شرایط ترجمه مدارک
شرایط ترجمه مدارک به ترتیب حروف الفباء:
ترجمه اجاره نامه:
* اجاره نامچه در صورتي كه در سربرگ محضر با مهر و امضاء سردفتر باشد، قابل ترجمه است.
· ترجمه احكام طلاق:
* احكام طلاق يا اقرار عدم امكان سازش كه منجر به جدائي نگرديده باشد، قابل ترجمه و تاييد نيست. چنانچه مراجعه كننده اظهار
به جدايي نمايد، ارائه سند طلاق يا شناسنامه كه در آن واقعه طلاق به ثبت رسيده باشد براي استناد سند ترجمه شده الزاميست.
· ترجمه احكام قهرماني و رشته هاي ورزشي:
* ترجمه حكم قهرماني در رشته هاي مختلف ورزشي با مهر سازمان تربيت بدني يا فدراسيون ورزشي قابل ترجمه است.
· ترجمه ارزيابي املاك:
* برگه ارزيابي املاك و مستغلات در صورتي قابل ترجمه است كه توسط كارشناس رسمي دادگستري انجام شده باشد.
· ترجمه اساسنامه:
* اساسنامه شركتها، در صورتي كه ممهور به مهر برجسته ثبت شركتها باشد، قابل ترجمه است.
* اساسنامه شركتهاي واقع در برخي از شهرستانها كه مهر ثبت آنها به صورت استامپي ميباشد، نيز قابل ترجمه
ميباشند.
· ترجمه استعلام ثبت اسناد:
* استعلام ثبت اسناد در صورتي قابل ترجمه است كه ممهور به مهر ثبت اسناد منطقه مربوطه باشد.
· ترجمه اقرارنامه:
* اقرار نامه در صورتي قابل ترجمه است كه در سربرگ محضر و با مهر و امضاء سردفتر باشد.
· ترجمه انواع كارت شناسايي:
* ترجمه كارتهاي شناسايي صادره توسط ارگانهاي دولتي، با مهر و امضا سازمان مربوطه، قابل ترجمه است.
* ترجمه كارت ملي قابل ترجمه است.
* ترجمه كارت دانشجويي، قابل ترجمه است.
· ترجمه آگهي تغييرات:
* آگهي تغييرات شركتها، در صورتي كه اصل باشد یا کپی آن ممهور به مهر برجسته ثبت شركتها باشد، قابل ترجمه
است.· ترجمه بارنامه ها و اسناد صادرات و واردات:
* ترجمه بارنامه هاي گمركي و اسناد مربوط به واردات و صادرات با مهر گمرك قابل ترجمه است.
· ترجمه پاسپورت:
* ترجمه پاسپورت در صورتي كه زمان انقضاي آن نگذشته باشد، قابل ترجمه است.
· ترجمه تعهدنامه:
* تعهدنامه در صورتي قابل ترجمه است كه در سربرگ محضر و با مهر و امضاء سر دفتر تنظيم شده باشد.
· ترجمه تفويض وكالتنامه و ساير انواع نقل و انتقالات:
* تفويض وكالتنامه و نقل و انتقالات در صورتي كه در سربرگ محضر و با مهر و امضاء سردفتر باشد، قابل ترجمه است.
· ترجمه حساب هاي بانكي:
* ترجمه گواهي گردش حسابهاي بانكي و گواهيهاي مانده موجودي صادره توسط بانكها و موسسات مالي قابل ترجمه است.
· ترجمه خلاصه فوت:
* ترجمه خلاصه فوت به همراه و ممهور به مهر ثبت احوال قابل ترجمه است.
* تمامي گواهينامههاي صادره از سازمان بهشت زهرا با مهر اين سازمان قابل ترجمه است.
· ترجمه دفترچه بيمه تامين اجتماعي:
* ترجمه دفترچه بيمه تامين اجتماعي درصورتي كه ممهور با مهر سازمان تامين اجتماعي و داراي اعتبار باشد، قابل ترجمه است.
· ترجمه دفترچه بيمه خدمات درماني:
* ترجمه دفترچه بيمه خدمات درماني درصورتي كه ممهور با مهر سازمان خدمات درماني و داراي اعتبار باشد، قابل ترجمه است.
· ترجمه دفترچههاي حساب پس انداز:
* ترجمه كليه دفترچههاي بانكي (پس انداز قرض الحسنه، كوتاه مدت و بلند مدت) صادره توسط بانكها، با مهر و امضاي شعبه صادر كننده، قابل ترجمه است.
· ترجمه رونوشت سند ازدواج:
* ترجمه رونوشت سند ازدواج در صورتي كه از طرف دفترخانه صادر شده و ممهور به مهر دفترخانه باشد، قابل ترجمه است.
ترجمه رونوشت سند طلاق:
* ترجمه رونوشت سند طلاق در صورتي كه از طرف دفترخانه صادر شده و ممهور به مهر دفترخانه باشد، قابل ترجمه است.
· ترجمه سند ازدواج:
* ترجمه سند ازدواج در صورتي كه خوانا و بدون قلمخوردگي و ممهور به مهر دفتر ثبت واقعه ازدواج و طلاق باشد، قابل ترجمه است.
· ترجمه سند طلاق:
* ترجمه سند طلاق در صورتي كه خوانا و بدون قلمخوردگي و ممهور به مهر دفتر ثبت واقعه ازدواج و طلاق باشد ، قابل ترجمه است.
· ترجمه سند مالكيت:
* سند مالكيت در صورتي كه خوانا و بدون قلمخوردگي و ممهور به مهر ثبت اسناد در آخرين ستون نقل و انتقال باشد، قابل ترجمه است.
ترجمه شناسنامه:
* ترجمه شناسنامه همراه با اصل و در صورت نداشتن قلمخوردگي و ممهور به مهر ثبت احوال محل صدور قابل ترجمه است.
* شناسنامههاي قديمي فاقد اعتبار و غير قابل ترجمه هستند؛ مگر اين كه صاحب آن فوت نموده و در آن قيد شده باشد.
* در مقابل اسامي فرزندان بايد مهر ثبت احول الصاق شده باشد.
* در مقابل واقعه طلاق بايد مهر دفتر طلاق الصاق شده باشد.
· ترجمه صورتجلسه سهام:
* صورتجلسه سهام شركتها كه تعداد سهام اعضا در آن ذكر شده و ممهور به مهر برجسته ثبت شركتها باشد، قابل ترجمه است. برگههاي مربوط به شركتهاي خصوصي، با رائه روزنامه رسمي شركت، قابل ترجمه است.
· ترجمه فيش هاي حقوقي:
* ترجمه فيشهاي حقوقي از ادارات دولتي، قابل ترجمه است.
· ترجمه قبوض آب، برق، تلفن و گاز:
* ترجمه قبوض آب، برق، تلفن و گاز، قابل ترجمه است.
· ترجمه كارت بازرگاني:
* ترجمه كارت بازرگاني قابل ترجمه است و كپي برابر با اصل از كارت بازرگانی توسط مترجم رسمي انجام میشود.
· ترجمه كارت پايان خدمت:
* ترجمه كارت پايان خدمت قابل ترجمه است.
· ترجمه كارت معافيت از خدمت:
* ترجمه كارت معافيت از خدمت قابل ترجمه است.
· ترجمه كارت نظام پزشكي:
* ترجمه كارت نظام پزشكي با امضا رئيس سازمان نظام پزشكي قابل ترجمه است.
· ترجمه كارت نظام مهندسي:
* ترجمه كارت نظام مهندسي با امضا رئيس سازمان نظام پزشكي قابل ترجمه است.
· ترجمه كارت واكسيناسيون:
* ترجمه كارت واكسيناسيون با تاييد سازمان نظام پزشكي يا مراكز بهداشتي دولتي، قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي تجرد:
* ترجمه گواهي تجرد در صورتي كه توسط سازمان ثبت احوال محل صدور شناسنامه يا اداره سجلات امور خارجه (احوال
شخصيه) صادر شده باشد، قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي عدم سوء پيشينه:
* ترجمه گواهي سوء پيشينه طبق قانون تا سه ماه پس از تاريخ صدور قابل تاييد است و سندي كه تاريخ آن گذشته باشد قابل
ترجمه نيست.
· ترجمه گواهي كار از بيمارستان ها و درمانگاه ها:
* ترجمه گواهي كار از بيمارستانها و درمانگاهها قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي ولادت:
* ترجمه گواهي ولادت با مهر پزشك مربوطه و تاييد سازمان نظام پزشكي قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي ازدواج هاي شرعي:
* ترجمه گواهيهاي صادره از سوي فرمانداريها در مورد ازدواجهاي شرعي اتباع بيگانه كه فاقد سفارتخانه در ايران هستند،قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي آموزشي كوتاه مدت ادارات دولتي:
* ترجمه گواهينامههاي دورههاي آموزشي كوتاه مدت (ساعتي) كه از طريف ادارات دولتي و يا سازمانهاي دولتي صادره
شده، قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي آموزشي كوتاه مدت از سازمانها:
* ترجمه گواهيهاي آموزشي كوتاه مدت (ساعت دار) صادره از سازمان مديريت دولتي و مجتمع آموزشي ايران و موسسه
آموزشي ايزايران ممهور به مهر مرجع صادر كننده، قابل ترجمه است.
* ترجمه گواهيهاي آموزشي كوتاه مدت (ساعتي) صادره از جهاد دانشگاهي ممهور به مهر جهاد دانشگاهي، قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي آموزشي كوتاه مدت شركت هاي خصوصي:
* ترجمه گواهيهاي آموزشي كوتاه مدت (ساعتي) شركتهاي دولتي خصوصي قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي بيمه:
* ترجمه گواهيهاي صادره از بيمه البرز، بيمه دانا، بيمه اسيا، بيمه ايران و غيره با مهر اداره بيمه، قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي صادره از آژانس هاي هواپيمايي:
* ترجمه گواهيهاي صادره از آژانسهاي هواپيمايي چنانچه به صورت شركتي اداره ميشوند، با قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي صادره از تعاوني ها:
* ترجمه گواهيهاي صادره از تعاونيهاي مسكن و مصرف، قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي صادره از داروخانه ها:
* ترجمه گواهيهاي كار صادره از داروخانهها قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي صادره از سازمان فني و حرفه اي:
* ترجمه گواهينامه هاي مهارت فني حرفه اي كه توسط سازمان آموزش فني و حرفه اي صادر شده، قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي فرهنگي و هنري:
* ترجمه گواهيهاي صادره از فرهنگسراها و مراكز فرهنگي و فعاليتهاي هنري قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي كار از مشاغل آزاد:
* ترجمه گواهيهاي كار مشاغل آزاد قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي كار از موسسات و ادارات دولتي:
* ترجمه گواهي كار صادره از سوي ادارات و موسسات و سازمانهاي دولتي، قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي كار اساتيد دانشگاه آزاد اسلامي:
* ترجمه گواهيهاي كار مربوط به اساتيد و اعضاي هيات علمي دانشگاه آزاد اسلامي، قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي كار اساتيد دانشگاه هاي دولتي:
* ترجمه گواهيهاي كار مربوط به اساتيد و اعضاي هيات علمي دانشگاههاي دولتي با مهر و امضا رياست دانشكده، قابل
ترجمه است.
ترجمه گواهي هاي كار صادره از شركت هاي خصوصي:
* تمامي گواهيهاي صادره از سوي شركتهاي خصوصي با مهر شركت، قابل ترجمه است.
ترجمه گواهي هاي كار صادره از مهد كودكها:
* ترجمه گواهيهاي صادره از مهدكودكها و مراجعي كه فعاليت آنها زير نظر سازمان بهزيستي ميباشد، قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي مالياتي:
* گواهيهاي مالياتي و همچنين ترازنامه شركتها، در صورتي كه ممهور به مهر مميز مالياتي باشد، قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي مراكز آموزشي دورههاي زبان:
* ترجمه گواهيهاي صادره از مراكز آموزشي دورههاي زبان، قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهي هاي وكلا:
* ترجمه گواهيهاي صادره توسط دفاتر وكالتي و پروانه وكالت قابل ترجمه است.
* ترجمه گواهيهاي مربوط به پرونده هاي مطروحه در دادگاهها با مهرشعبه، قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهينامه رانندگي:
* ترجمه گواهينامه رانندگي قابل ترجمه است.
· ترجمه گواهينامه هاي كشتيراني:
* ترجمه گواهيهاي صادره از كشتيراني ممهور به مهر كشتيراني قابل ترجمه است
· ترجمه گواهينامههاي دريانوردي:
* ترجمه گواهينامههاي دريانوردي قابل ترجمه است .
· ترجمه ليست بيمه:
* ليست بيمه كاركنان شركتها ممهور به مهر تامين اجتماعي، قابل ترجمه است.
· ترجمه مبایعهنامه:
* بيعنامه در صورتي كه در سربرگ محضر و با مهر و امضاء سردفتر باشد، قابل ترجمه است.
· ترجمه مدارك صادره در خارج از كشور:
” ترجمه مدارك صادره در خارج از كشور اعم از سند ازدواج، گواهينامه ها، مدارك تحصيلي، پزشكي، وكالتنامه، احكام
دادگاهها و ….. با تاييد سفارت ايران در كشور متبوع، قابل ترجمه است.
· ترجمه معرفي نامه هاي دوره هاي تخصصي:
* معرفي نامه هاي كاركنان شركتها براي دورههاي تخصصي پرسنل قابل ترجمه است.
· ترجمه مكاتبات بين سازمانهاي دولتي:
* ترجمه مداركي كه جنبه مكاتبه بين سازمانها داشته باشد مدرك و سند رسمي تلقي نميشود و فقط مقررات و آئيننامههاي
قابل ترجمه است.
· ترجمه وصيتنامه:
* ترجمه وصيتنامه در سربرگ محضر با مهر و امضا سر دفتر قابل ترجمه است.
· ترجمه وكالتنامه:
* وكالتنامه در صورتي قابل ترجمه است كه در دفاتر اسناد رسمي و در سر برگ محضر تهيه و ممهور به مهر و امضاء
سر دفتر و شناسنامه باشد.